Как известно, эскимосы живут в Канаде, Гренландии, на Аляске и Чукотке. Всего этот народ насчитывает чуть больше ста тысяч человек.Так сложилось исторически, что для эскимосов, живущих на азиатском Севере, письменность была создана на основе чаплинского диалекта и она не совсем понятна тем северянам, которые говорят на других наречиях. Но что интересно, расцвет советской эскимосской поэзии связан с носительницей науканского диалекта Зоей Николаевной Ненлюмкиной. В этом году она отмечает своё 70-летие. К этой дате в Отделе массово-информационной работы и некоммерческих услуг оформлена книжно-иллюстрированная выставка «Не потеряю я свою звезду». Жители и гости города имеют возможность познакомиться с жизнью и литературным творчеством этой необыкновенно талантливой женщины.
Зоя Николаевна Ненлюмкина родилась 17 января 1950 года в эскимосском Наукане (селе Чукотского района, ликвидированном в 1958 году). Фамилия Ненлюмкина досталась ей от родственников отца. Их род – Имтугмит с давних времён считался хозяином Наукана. При рождении девочка получила имя – Акая, что значит «рожденная вновь». Эскимосское племя нывукагмит было хранителем тысячелетней истории освоения сурового края, неповторимой культуры, которая так и называется в науке – «культура Берингова пролива».
Покинув Наукан, Зоя жила и в Нунямо, и в Лорино, и в бухте Провидения. Именно там, вдали от родных мест, её печаль вылилась в стихи. В возрасте семнадцати лет Зоя Ненлюмкина приехала в Анадырь и поступила в педагогическое училище народов Севера. По приглашению окружного радиокомитета студентка-эскимоска два раза в неделю вела радиопередачи на своем родном языке. Её негромкий, чуть гортанный голос собирал людей у радиоприёмников во всех эскимосских посёлках не только Чукотки, но и Аляски.
С 1972 года, после окончания училища, Зоя Ненлюмкина работала учителем начальных классов в посёлке Новое Чаплино, затем – воспитателем детского сада (в дальнейшем – вспомогательной школы-интерната) в посёлке Провидения. Для своих учеников она перевела на эскимосский язык стихотворение М.Ю. Лермонтова «Белеет парус одинокий». Она чувствовала: стихи, словно драгоценный сосуд, хранят национальный характер народа, его особенности, обычаи. Увидеть мир глазами русской поэзии и поделиться поэтическим зрением эскимосов, вызвать уважение к нему – в этом её призвание и долг перед своим маленьким народом. Литературная общественность по достоинству оценила этот факт, а известный литературовед Ираклий Андроников обратился к молодой поэтессе с приветственным письмом.
С 1975 года стихи эскимосской поэтессы публикуются в различных газетах, альманахе «На Севере Дальнем», журнале «Дальний Восток».
В 1976 году Ненлюмкина переезжает в город Анадырь, становится корреспондентом окружного радио и диктором передач на эскимосском языке.
В 1977 году она становится участницей Первого Всесоюзного семинара молодых литераторов Крайнего Севера и Дальнего Востока.
А уже в 1979 году, в Магаданском издательстве, вышел первый поэтический сборник Зои Ненлюмкиной «Птицы Наукана», за который она и переводчик Александр Черевченко получили премию имени Магаданского комсомола.
Кроме того Ненлюмкина много размышляла о детской литературе: как помочь детям понять, почувствовать красоту родного языка, который сегодня забывается, уходит из жизни. И она стала писать для детей, чтобы передать им красоту родного края и эскимосского языка. Правда, учёные и издатели много лет требовали от этой писательницы перейти с родного диалекта на чужой, чаплинский, считавшийся литературным языком советских эскимосов. Но это было равноценно тому, чтобы требовать от немца сочинять вирши по-французски или по-испански. Помог Ненлюмкиной печататься на науканском диалекте чукча Юрий Рытхэу, который всегда понимал, что настоящая литература не зависит от численности носителей языка.
В 1980-х годах её стихи печатались в парижском журнале «Эроп» и в других зарубежных изданиях. А в 1984 году в столице Дании – Копенгагене – на языке гренландских эскимосов вышла её книга с великолепными иллюстрациями.
В 2002 году Зоя Ненлюмкина стала лауреатом Литературной премии имени Юрия Рытхэу в номинации «Поэзия». По итогам конкурса в 2003 году в Санкт-Петербурге вышла её книга «Избранное», в которую вошли стихотворения и поэмы, как на русском, так и на эскимосском языке.
В последние годы Ненлюмкина, наряду со стихами, пишет прекрасную лирическую прозу. Один из рассказов – «Заклинание о журавлях» – вошёл в антологию «Современная проза Чукотки» (Москва, 2006).
О своеобразии творчества Зои Ненлюмкиной говорили многие известные писатели: Юрий Рытхэу, Владимир Христофоров; переводчики и литературные критики: Александр Черевченко, Юлия Хазанкович, Алина Чадаева. В сборнике «Эскимосская литература», составленном Вячеславом Огрызко, её судьбе и поэтическому мастерству посвящен целый раздел, который так и называется «Мир Зои Ненлюмкиной».
Поэтесса, классик эскимосской литературы Зоя Ненлюмкина живёт в Анадыре. Сегодня Зою Николаевну читает не только весь эскимосский мир. Ею гордится вся Россия.
На выставке «Не потеряю я свою звезду» посетители библиотеки познакомятся с популярными книгами поэтессы: «Где ты?» (Магадан, 1986), «Погуляй со мною, солнышко» (Магадан, 1986), «Волшебная камлейка» (Магадан, 1987), «Идти за солнцем» (Магадан, 1988).
Любознательный пользователь найдет интересный фотоматериал, а также автобиографию, написанную рукой Зои Николаевны, протоколы о принятии её в Магаданскую писательскую организацию и в Союз писателей СССР.