Люди мудрые! Люди сильные! Люди стойкие! Люди гордые!

Именно такие коренные жители живут на Чукотке. Это им 3 августа в Певекской библиотеке была посвящена литературно-музыкальная гостиная «Люди мудрые! Люди сильные! Люди стойкие! Люди гордые!», приуроченная к Международному дню коренных народов мира. Этот день установлен 9 августа 1994 года по инициативе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, чтобы отдать должное коренным народам мира, проявить уважение богатству культур и их вкладу в развитие народностей всего мира. Чукотка была первой, кто предложил включиться в празднование Международного дня коренных народов мира в России.

Ведущая литературно-музыкальной гостиной Жаргалма Дашиева, заведующая отделом массово-информационной работы и некоммерческих услуг, рассказала о том, что на протяжении многих лет ведётся большая работа по возрождению и поддержке национальных традиций культуры и быта коренных жителей народов Севера. И именно этот праздник стал символом возрождения и объединения всех, живущих на этой земле с многовековыми традициями, которые нужно знать, чтить и поддерживать.

Чтобы присутствующие лучше узнали о народах Чукотки в гостиную были приглашены уважаемые представители коренного населения и творческие люди города, передающие красоту чукотских танцев и песен. Все они являются хранителями культуры и традиций своего народа, ведут большую работу для поддержки национальной культуры и представляют Чукотку во многих конкурсах районного, окружного, регионального и Всероссийского уровней. Каждый из них поведал о традициях своего народа.

Наталья Борисовна Вуквукай референт отдела информационно-аналитической работы и мониторинга управления делами Администрации городского округа Певек, заместитель председателя Совета представителей коренных малочисленных народов при Администрации ГО Певек, дочь знаменитого и уважаемого оленевода Чукотки – Бориса Фёдоровича Вуквукай, о самом любимом и долгожданном празднике Кильвее или празднике молодого телёнка, что в переводе на русский язык означает «перекусывание», это очень точно отражает событие – в этот день оленёнок освобождается от пуповины матери. Оленные чукчи совершают традиционный обряд, благодаря духов за новорождённых телят и окончание долгой зимы, просят милости у природы, исполняя национальные танцы и песни вокруг центральной фигуры ритуала – образа оленя из шкур и рогов. Праздник всегда дополняется соревнованиями и конкурсами, а в перерывах можно согреться горячим чаем в традиционном жилище народов Чукотки – яранге.

Екатерина Николаевна Нутевги рассказала о традициях прибрежных чукчей: празднике байдары по случаю первого выхода в море; летом – празднике голов по случаю окончания охоты на тюленей; осенью – празднике хозяина морских животных.

В песнях и танцах всегда отражается душа народа. У народностей Чукотки удивительная тяга к искусству и врождённая музыкальность, безукоризненное чувство ритма и поразительная пластика. Неизменно остаётся у них потребность отразить свои чувства в песне, танце, сказке или легенде. Благодаря таким людям, как Василина Омкыргина, Екатерина Сарапульцева и Константин Инанто, передается энергия, многогранность и красота внутреннего мира коренных жителей в танцах и песнях. И всем этим искусством они делятся с подрастающим поколением, обучая их своему талантливому мастерству. Василина Омкыргына, руководитель фольклорного коллектива «Эйнэткун», с младшим составом исполнили танец. Константин Инанто рассказал и показал, как рождается танец. Каждое движение в танце – это слово, определённая информация. Вместе с Екатериной Сарапульцевой они исполнил танец «Берингов мост». Для участников мероприятия была показана сказка «Теремок» на чукотском языке, которая тепло была встречена гостями. Екатерина Сарапульцева познакомила с горловым пением, самобытным и удивительным, отражающим живой многоликий и бесконечно родной голос тундры.

С помощью мультимедийной презентации познакомила Жаргалма Ешидоржиевна гостей с праздниками: «Солнца», его отмечают зимой, когда появляется солнышко, после долгой полярной ночи; основной частью традиционных праздников «Обряде Благодарения» (Мнэгыргын); «Сбрасывание рогов», древнем обрядовом празднике; «Празднике Кита» и «Скат байдары» береговых чукчей. И современных праздниках – «Беренгия»; гонках на собачьих упряжках, Корюшкином фестивале, который стал ежегодной традицией.

И какой же праздник без традиционных соревнований на ловкость и силу? Гости литературно-музыкальной гостиной попробовали свои силы в состязание «Перетягивание палки», что оказалось не так просто, но участники достойно справились с ним.

Все, кто пришёл на праздник в библиотеку, могли попробовать свои силы в традиционных чукотских соревнованиях, узнали о самобытной культуре народов Чукотки, получив массу незабываемых эмоций. Очень важно приобщать живущих и работающих в округе людей к истории, традициям и праздникам коренных народов Чукотки.

Добавить комментарий